Người Việt
Buồn vui chuyện ‘lấy chồng Mỹ’ Trúc Linh
WESTMINSTER, CA (NV) – Kết hôn với người không cùng màu da, ngôn ngữ,
văn hóa,… đang trở nên khá phổ biến trên thế giới, đặc biệt là ở Mỹ.
Tương tự, việc các phụ nữ Việt Nam lấy chồng người Mỹ, cũng đã và đang
trở thành chuyện bình thường. Tuy nhiên, bên cạnh những cặp vợ chồng hạp
nhau và gắn bó đến ‘đầu bạc răng long’ thì cũng không thiếu những cuộc
hôn nhân sớm kết thúc. Lý do thì có muôn vàn, bởi “mỗi cây mỗi hoa, mỗi
nhà mỗi cảnh.”
Không trọn vẹn
Trường hợp thứ nhất là chị Thảo Phạm ở thành phố Santa Ana, 32 tuổi,
hiện đang làm nail. Cách đây 2 năm, chị kết hôn với một nha sĩ người Mỹ
tên Matthew vào dịp Giáng Sinh 2016.
Anh Matthew làm việc ở trung tâm thành phố Los Angeles, nhưng vì chiều
vợ nên thuê nhà ở Santa Ana cho hai vợ chồng ở vì chị Thảo muốn gần nhà
cha mẹ ruột. Thế nhưng sau Tết Âm lịch, tức mới hơn hai tháng sống cùng
nhau, Matthew dọn trở về sống cùng cha mẹ ở gần Los Angeles và cương
quyết ly hôn với chị Thảo.
Chị Thảo Phạm kể: “Trước khi cưới, Matthew rất yêu em, rất lãng mạn,
ngày nào cũng chạy xe hơn 20 miles đón em về. Matthew còn giúp em học
tiếng Mỹ, thậm chí lúc mới quen có một tuần, anh ấy còn làm cho em hai
cái răng sứ. Thế nên lúc anh ấy dọn ra khỏi căn apartment hai đứa thuê,
đòi ly hôn, gia đình em ai cũng sốc. Bạn bè nói chắc tại em đòi hỏi
nhiều quá, nhưng em thấy những điều đó là bình thường, có gì quá đáng
đâu?”
Khi được hỏi “đã đòi hỏi những gì,” chị Thảo thật thà kể tiếp: “Sau khi
kết hôn vài tuần, em nói với Mathew rằng trong văn hóa Việt Nam, chồng
đi làm về phải đưa hết tiền cho vợ, chỉ giữ lại một ít tiêu xài riêng
nên Matthew cũng phải làm như vậy. Matthew từ chối nên tụi em cãi nhau
dữ dội, em bảo không đồng ý thì ly hôn. Hai đứa giận nhau mấy ngày, sau
đó em chủ động làm hoà. Vì gần đến Tết nên em không nhắc lại chuyện đưa
tiền em giữ, định đợi sau Tết sẽ nhắc. Rồi đưa cho anh ấy một danh sách
dài những thứ cần mua cho gia đình em ngày Tết, trong đó có loại gạo
Nhật rất ngon, hơi khó tìm nhưng Matthew đã tìm được và mua đầy đủ những
thứ yêu cầu cho gia đình vợ, vì em bận đi làm. Ngày Tết em bảo Matthew
phải cho tiền tất cả những người trong gia đình em và tất cả cháu của
em, cho bằng tiền của riêng của anh ấy. Anh ấy làm theo tất cả những
điều em yêu cầu, vậy mà sau Tết lại dọn ra ở riêng và đòi chia tay. Đàn
ông như vậy là chưa trưởng thành, em cũng không cần.”
Một trường hợp khác là Jennifer Hà, 29 tuổi, chủ một nhà hàng ở thành
phố San Grabriel. Jennifer Hà kết hôn với người đàn ông Việt gốc Hoa khi
chị mới 21 tuổi. Chồng bảo lãnh chị sang Mỹ, cho đi học tiếng Mỹ rồi mở
cho chị một nhà hàng để chị không phải đi làm công cho ai. Theo miêu tả
của Hà, chồng chị là người siêng năng, hiền lành, tốt bụng nhưng “khô
như ngói”, không bao giờ làm một điều gì lãng mạn, không bao giờ khen
chị đẹp, trong khi mỗi ngày gặp những người đàn ông Mỹ lúc nào cũng ngọt
ngào, khen ngợi chị. Dần dần chị mất tình cảm với chồng, mâu thuẫn càng
lúc càng nhiều và rồi ly hôn. Sau khi ly hôn, chị thề với lòng “chỉ lấy
người Mỹ.”
Sau khi hẹn hò vài người Mỹ, cuối cùng Jennifer Hà quyết định kết hôn
với một người lớn hơn chị 8 tuổi, làm việc trong một trường trung học.
Thời gian hẹn hò Jennifer Hà ngập tràn trong phúc vì theo chị, đó là
người đàn ông lãng mạn, tâm lý, chìu chuộng chị hết mực.
Thế nhưng chỉ sau vài tuần sống cùng với nhau, Jennifer bắt đầu vỡ mộng
bởi những khác biệt, trong khi chồng chị không còn chìu chuộng chị như
lúc hẹn hò. Chị thích ăn cá nhưng chồng chị không chịu được mùi cá,
không chịu được mùi nước mắm trong nhà. Chị Jennifer vốn rất sạch sẽ,
không bao giờ mang giày vào nhà, còn chồng chị đi làm về là mang cả giày
vào nhà, lên cả phòng ngủ. Trời nắng thì không sao nhưng trời mưa thì
nhà rất bẩn. Chồng chị có con chó bec-giê rất to, lông rụng rất nhiều
nhưng vì cưng chó nên chồng chị cho chó nằm trên sofa, giường ngủ của
hai vợ chồng. Nơi nào trong nhà cũng đầy lông chó. Chưa kể là mỗi ngày
phải nướng thịt gà hoặc thịt bò cho chó ăn. Chị Jennifer nói chị gặp rất
nhiều người cưng chó nhưng chưa thấy người nào quá đáng như chồng chị.
Đến nỗi khi đi ngủ cũng cho chó nặng gần 90 pounds lên nằm ở giữa hai vợ
chồng đến khi nào nó muốn nhảy ra khỏi giường thì thôi. Đi làm về, chồng
của Jennifer chỉ thích nằm trên sofa ôm chó và xem tivi chứ chẳng muốn
đi đâu với chị. Mâu thuẫn càng lúc càng nhiều, cuối cùng chị quyết định
ly hôn sau gần 2 năm sống chung.
Khi được hỏi “còn muốn hẹn hò đàn ông Mỹ nữa không?” Jennifer nói chắc
chắn là không và cho rằng “đàn ông Việt vẫn là nhất,” bởi sau khi chia
tay, hết yêu, vẫn còn nghĩa nhưng với người Mỹ thì “đừng mơ chuyện đó.”
Một phụ nữ lấy chồng Mỹ khác là chị Holland Truong, 42 tuổi, là chuyên
viên của ngân hàng Wells Fargo. Chị Holland tự nhận mình là người sống
tình cảm nhưng cá tính, độc lập và có phần hoang dã (wild) khó thuần
phục. Trước khi kết hôn, chị và chồng cũ có 3 năm sống cùng với nhau.
Thế nhưng chỉ sau hai năm kết hôn, khi con trai chung của hai người mới
vừa 8 tháng tuổi, Holland là người chủ động chia tay chồng, mặc cho
chồng cũ của chị cố gắng níu kéo.
Chị kể: “Anh ấy là người chồng, người cha tuyệt vời, chuyện chia tay là
do tôi. Bởi vì lúc đó tôi bị trầm cảm nặng sau khi sinh, cộng với nhiều
áp lực khác, tôi cảm thấy nếu đi tiếp, cuộc hôn nhân của tôi sẽ nặng nề,
tôi không vui mà chồng cũng đau khổ. Thà là chấm dứt để giữ lại được
tình cảm và không bị ảnh hưởng đến con trai.”
Sau khi chia tay chồng năm 2001 đến nay, Holland hẹn hò vài người Mỹ
trắng nhưng vì những lý do khác nhau, chị chưa muốn kết hôn, mặc dù
những người đó rất yêu chị, từng cầu hôn chị.
Theo Holland, ngoài đàn ông Mỹ trắng, chị không hề bị hấp dẫn bởi đàn
ông Mỹ gốc Phi hay đàn ông Châu Á. Chị chưa từng và cũng không thích hẹn
hò với đàn ông Việt. Chị thích đàn ông Mỹ trắng cao, khoẻ mạnh, có chơi
thể thao, lãng mạn, tình cảm và phải có công việc ổn định. Một điều nữa
theo Holland rất quan trọng trong mối quan hệ tình cảm là tình dục. Chị
cho rằng: “Tình dục rất quan trọng trong hôn nhân. Nếu người vợ hoặc
người chồng không thoả mãn với người bạn đời của mình, sẽ rất dễ dẫn đến
ngoại tình. Theo tôi, đàn ông Mỹ rất giỏi chuyện này.”
Làm sao để hôn nhân vợ Việt – chồng Mỹ bền vững?
Không phải cuộc hôn nhân vợ Việt – chồng Mỹ nào cũng kết thúc bằng chia
tay. Cũng có nhiều cặp sống với nhau rất hạnh phúc. Đơn cử là cuộc hôn
nhân của nhà thơ Trần Mộng Tú.
Nhà thơ Trần Mộng Tú, hiện sống ở Seattle, tiểu bang Washington, cùng
chồng là ông Frank Pease.
Khi được hỏi về cuộc hôn nhân Việt – Mỹ của mình, bà dí dỏm cho biết:
“Chúng tôi kết hôn chưa lâu lắm, chỉ mới có… 42 năm thôi. Chúng tôi có
ba con: hai trai, một gái và 2 cháu ngoại, một cháu nội. Dĩ nhiên cũng
như phần lớn những cuộc hôn nhân lúc đầu vợ chồng nào cũng có những
khoảng thời gian ‘thăm dò, chịu đựng lẫn nhau.’ Cuộc hôn nhân dị chủng
lại càng khó khăn hơn trong những năm đầu vì khác biệt văn hóa. Cứ nghĩ
xem, cha mẹ và con cái sống cùng nhau còn mâu thuẫn huống hồ hai người
sinh ra, lớn lên ở hai đất nước khác nhau, ngôn ngữ, văn hoá, phong tục
tập quán khác nhau. Chuyện ăn uống cũng khác nhau, làm sao có thể hoà
hợp tuyệt đối ngay lập tức được. Cũng may, Frank là người có cái tâm
lành, chu đáo và rất đơn giản nên mọi chuyện cũng dễ dàng. Frank cũng
rất thích thức ăn Việt nên chúng tôi không gặp khó khăn trong vấn đề ăn
uống.”
Với bà, ông Frank không chỉ là người chồng mà còn là một người bạn. Bà
nói: “Frank cũng tôn trọng những người bạn Việt Nam của tôi nữa. Ông quý
mọi người và không có tính kỳ thị. Về sở thích văn chương của tôi. Khi
tôi viết truyện ngắn thỉnh thoảng tôi muốn Frank góp ý, nhưng về thơ thì
Frank ‘xin hàng’. Tuy không chia sẻ được 100% trong việc sáng tác, nhưng
Frank khuyến khích và ủng hộ tôi tối đa. Ở cửa phòng viết của tôi, Frank
treo chữ ‘Poet at work’ và đóng cửa lại khi tôi ở trong đó, để các con
không làm phiền mẹ.”
Khi chúng tôi hỏi, làm sao để có cuộc hôn nhân trọn vẹn với người chồng
Mỹ, trong khi cả hai có quá nhiều khác biệt? Bà Trần Mộng Tú khuyên:
“Bất kể bạn là ai, bao nhiêu tuổi, đẹp xấu thế nào, nếu bạn muốn được
‘nhận’, trước hết bạn phải ‘cho’ đi. Cũng đừng đòi hỏi, đặc biệt với
những thứ mà người ta không có. Ví dụ, tôi hiểu Frank là người cực kỳ
đơn giản, hiếm khi nào làm điều gì lãng mạn, cũng chẳng biết đi mua quà
tặng vợ bởi Frank rất vụng trong việc mua bán, nên tôi không đòi hỏi
điều gì Frank không có (vì không có thì làm sao biết cách cho), chắc
chắn tôi sẽ thất vọng và sẽ tự làm khổ mình. Người ta hay nói đến hai
chữ ‘hạnh phúc’ trong hôn nhân.Thật ra hai chữ này trong thơ văn nhiều
hơn ở ngoài đời. Đừng cầu toàn quá, cái gì cũng tương đối thôi. Miễn là
cả hai cùng nhân nhượng nhau, thì một đời sống êm ả cũng là quý rồi.
Theo tôi, dù cuộc hôn nhân đồng chủng hay dị chủng, người vợ có lẽ là
người phải ‘hy sinh hơn một chút’ trong cuộc hôn nhân của mình để có
được cuộc hôn nhân tốt đẹp. Cuối cùng, tôi muốn nói: Không phải yêu nhau
ghê lắm mới giữ được hạnh phúc đâu. Điều quan trọng là phải ‘nể trọng’
và quan tâm tới nhau. Chúng tôi cũng có những ngày ‘biển động’ và ‘núi
gầm gừ’ chứ, sao không? Có như thế mới quý ngày êm ả.”
Một trường hợp nữa là bà Nguyễn Thị Phượng, hiện làm việc cho FBI ở
Maryland. Bà Phượng gặp chồng, người hiện đang làm việc cho Cục Quan
Thuế và Biên Phòng Mỹ, khi cả hai còn đang học đại học. Tính đến nay họ
đã kết hôn được 39 năm và vẫn đang rất hạnh phúc bên nhau.
Bà Phượng cho biết, chồng bà là người ít nói, trầm tính nhưng rất chu
đáo, chân thành, không bao giờ giấu giếm bà bất cứ điều gì. Từ nhiều năm
trước, ông ấy đã chuẩn bị sẵn mọi thứ để nếu đột ngột qua đời, bà Phượng
sẽ không gặp khó khăn khi sống một mình.
“Dĩ nhiên trong một, hai năm đầu sau khi kết hôn, tôi và chồng cũng có
những thời gian khó khăn. Điều này cũng dễ hiểu vì hai con người, hai
nền văn hóa và tính cách, sở thích, thói quen, ăn uống… khác nhau về ở
chung một nhà, chắc chắn sẽ có những mâu thuẫn. Thế nhưng vì chúng tôi
rất yêu nhau nên từng bước, từng bước chúng tôi dần dần chấp nhận những
khác biệt của nhau và hòa hợp nhau.”
Về lời khuyên dành cho những phụ nữ Việt đang hẹn hò hoặc chuẩn bị kết
hôn với người Mỹ, bà Phượng nói: “Điều quan trọng thứ nhất là cả hai
phải thắng thắn nhìn nhận xem họ có thể chấp nhận được sự khác biệt về
văn hóa của người bạn đời của mình hay không. Sống ở Mỹ nhưng chúng ta
vẫn là người Việt, văn hóa của chúng ta khác xa so với văn hóa của người
Mỹ. Nếu không chấp nhận được, khi về ở chung nhà sẽ xảy ra rất nhiều mâu
thuẫn. Kế đến là chuyện ăn uống, nếu người chồng Mỹ không ăn được đồ ăn
Việt và người vợ Việt không thích đồ ăn Mỹ thì làm sao? Chẳng nhẽ mỗi
buổi vợ nấu đồ ăn cho vợ, chồng nấu đồ ăn cho chồng và không ngồi cùng
bàn ăn với vợ vì không chịu được mùi nước mắm? Nếu điều này xảy ra thì
vợ chồng sẽ mất đi sự gắn kết vì bữa ăn tối cùng nhau rất quan trọng.
Bởi vậy, trước khi kết hôn nên bình tĩnh xem xét cẩn thận ở mọi góc độ,
đừng nghĩ rằng tình yêu sẽ giải quyết được tất cả mọi chuyện. Điều này
chỉ có trên lý thuyết thôi.”
Khác biệt văn hoá, ngôn ngữ, phong tục tập quán, không hẳn là lý do để
nhiều cuộc hôn nhân vợ Việt – chồng Mỹ sớm tan vỡ. Qua cuộc hôn nhân của
nhà thơ Trần Mộng Tú, bà Nguyễn Thị Phượng và chắc chắn còn nhiều cuộc
hôn nhân viên mãn khác giữa vợ Việt, chồng Mỹ mà phóng viên báo Người
Việt chưa có dịp gặp, có thể thấy hạnh phúc không phải tự dưng mà có,
phải vun đắp, xây dựng dựa trên tình yêu thật sự, không vụ lợi; phải
thấu hiểu, chia sẻ, nhường nhịn, hy sinh cho nhau. Nếu làm được những
điều này thì rào cản ngôn ngữ, khác biệt văn hoá, không còn là vấn đề
quan trọng. (Trúc Linh) |