VÀI
GHI CHÉP TỪ BA LAN Tùy bút
Nguyễn Thị Hậu
1.Ấn tượng Warszawa
Tôi trở lại Warszawa vào những ngày tháng bảy.
Lần
trước tôi chỉ có
vài
ngày c̣n lần này tôi ở lại đây đến hai tuần.
Sau cả tháng nắng nóng là những ngày mưa rào,
không lớn nhưng cũng làm ướt đường và hàng cây xanh hơn, đủ để có những
bức h́nh cảnh vật mờ ảo sau màn mưa... Bạn bè đă lên chương tŕnh cho
tôi đi thăm thú những di tích lịch sử, bảo tàng, không chỉ ở Warszawa mà
c̣n ở một vài nơi nữa.
Warszawa là thủ đô và là thành phố lớn nhất Ba Lan. Tọa lạc bên sông
Vistula
từ thế kỷ 13 Warszawa chính thức thành lập và đến năm 1596 trở thành thủ
đô của đất nước Ba Lan. Thành phố phát triển nhanh chóng nhưng trung tâm
vẫn là khu vực bây giờ là Phố Cổ
và thành cổ.
Vào
giai đoạn cuối của chiến tranh
thế giới thứ hai,
khởi nghĩa Warszawa đă bùng nổ vào năm 1944, thành phố đă bị phá hủy hầu
hết, nặng nề nhất là khu phố cổ.
Sau chiến tranh thành phố thành lập một ủy ban đặc biệt gồm các kiến
trúc sư và nhà quy hoạch đô thị để nỗ lực tiến hành xây dựng lại
Warszawa. Mô h́nh thành cổ mà họ định
“khôi phục”
là phần c̣n lại
trước chiến tranh chứ không phải xây
mới
hoàn toàn
như nguyên gốc.
Đồng thời
ủy ban đă tỉ mỉ khôi phục lại các ṭa nhà có lịch sử lâu đời và quan
trọng, trên cơ sở sử dụng tài liệu kiến trúc thiết kế cũng như nhiều
h́nh ảnh cũ,
thậm chí cả tranh vẽ về những công tŕnh ấy c̣n được lưu giữ. Nhờ vậy
ngày nay bên cạnh phần lớn thành phố được xây dựng
theo kiến trúc
mới th́ vẫn c̣n đó
một số
công tŕnh mang dáng dấp cổ xưa. Gạch là vật liệu xây dựng đặc trưng của
Ba Lan, các công tŕnh thành tŕ, lâu đài, pháo đài, phố
xá...
quy mô to lớn, kiến trúc độc đáo c̣n tồn tại đến ngày nay
phần lớn là
xây bằng vật liệu này.
Những
ngày ở Warszawa tôi
được
tham quan một số công tŕnh văn hóa nổi tiếng
như Cung điện mùa hè, bảo tàng, Thư viện quốc gia, Trường đại học tổng
hợp…
và khu vực thành cổ phục dựng sau chiến tranh,
nay là
Di sản văn hóa thế giới. Ṭa thành xây bằng gạch luôn tươi màu dưới ánh
nắng hè hay sau cơn mưa.
Những
con phố cổ lát
đá
đă
ṃn v́ thời gian, dạo chơi trên đường phố
này
cũng khá mỏi chân
nếu bạn không quen đi bộ. V́ vậy những chiếc xe ngựa
lọc cọc lăn bánh trên đường
rất hấp dẫn du khách vì tiết kiệm thời gian và cho đôi chân
nghỉ ngơi. Hơn nữa người đánh xe trong bộ trang phục
cổ
xưa còn là hướng dẫn viên nhiệt tình và thú vị, những câu
chuyện xưa về thành cổ, về từng địa điểm từng nhân vật lịch
sử… sống động hơn qua từng chuyến đi ngắn.
Trung
tâm
thành phố
là những tòa nhà xưa, tiệm ăn, cửa hàng, công sở, nhà hát… hầu như
không có kiến trúc mới, càng không có công tŕnh nào to lớn “cạnh tranh”
với nhà thờ.
Các
tháp chuông vươn cao in trên nền trời xanh thăm thẳm là điểm nhấn
đặc biệt
của từng khu vực. Nhà thờ trung tâm ở giữa quảng trường rộng, nơi
mỗi ngày diễn ra
những
sinh họat cộng đồng. Trên quảng trường và vỉa hè
là các
quán cà phê ngăn cách với đường phố bằng hàng rào gỗ thấp treo những
chậu hoa tươi tắn.
Trong thành
cổ lúc nào cũng nhộn nhịp khách du lịch nhưng không
có xe hơi nên không tiếng động cơ không
mùi khói xăng, thậm chí
du khách cũng không nói chuyện ồn ào.
Nhịp sống b́nh thản êm đềm
trái ngược với
cuộc sống hiện đại sôi động đang diễn ra bên ngoài bức tường thành.
Đă bao thời gian trôi qua, các cuộc chiến tranh, dân số tăng lên...
Thành cổ phố cổ cũng chịu quy luật của thời gian. Những ngôi nhà xuống
cấp, đường phố hư hỏng, nhu cầu cuộc sống đ̣i hỏi cần có sự thay đổi...
Đô thị nào cũng
gặp vấn đề
như thế. Nhưng Warszawa vẫn bảo tồn được những di sản văn hóa bằng sự
trân trọng
của chính quyền và của từng người dân.
Đến
đâu cũng
có thể bắt
gặp các công tŕnh đang được trùng tu,
sửa chữa,
nhiều nhất là nhà thờ, các lâu đài nhỏ bé hay to lớn, hay đơn giản chỉ
là thay thế những viên đá lát đường. Tôi đã nhìn thấy những người
công nhân với xô hồ và chiếc búa nhỏ trong tay,
đi lại cẩn thận quan sát và
tỉ mỷ gắn lại vài viên đá bị bật lên. Mọi người qua lại đều
chậm
bước
và nhẹ chân hơn.
Nếu
các
công tŕnh công cộng, nhà ở...
xây dựng sau chiến tranh
với kiểu dáng
kiến trúc khiêm nhường và có phần đơn điệu,
th́ có thể nói Warszawa đă
“bảo tồn”
cảnh quan thành phố rất đẹp. Nổi bật là những khu rừng dọc theo nhiều
con đường,
nhiều
công viên lớn nhỏ khắp nơi. Trong công viên Chopin ở trung tâm thành phố
những chú sóc những chú chim công mạnh dạn nhận những mẩu
bánh mỳ vụn từ tay người đi dạo.
Xen giữa đường phố, vườn hoa và quần thể công trình kiến trúc
luôn có tượng đài
kỷ niệm
sự kiện lịch sử, danh nhân văn hóa, không hoành tráng phô trương
mà hòa hợp với
cảnh quan.
Những công viên,
rừng cây
được coi là “di sản cảnh quan đô thị” không chỉ vì nó “có
tuổi” mà còn vì nơi đây như “khu bảo tồn tự nhiên” nhiều loại
thực vật, động vật.
Vào mùa
hè, mùa thu
khu
rừng
quanh
thành phố là nơi người dân đến hái nấm, hái quả dại, nghỉ
ngơi
giữa
thảm cỏ xanh thảm lá vàng…
Cách
Warszawa
gần một giờ xe chạy là Ngôi nhà Chopin – nơi
người nhạc sĩ thiên tài được
sinh ra và
sống thời thơ ấu.
Khu trang trại
như một công viên
rộng lớn, có ḍng suối nhỏ chảy quanh và mấy cây cầu duyên dáng, rừng
cây thảm cỏ, những lối nhỏ trồng hoa,
những
chiếc ghế gỗ dưới tán cây xanh mát... Ngôi nhà xinh xắn màu trắng trưng
bày
nhiều
kỷ
vật
của gia đ́nh Chopin: chiếc đàn cổ mà
nhạc sĩ
từng sử dụng, những bức chân dung thành viên của gia đ́nh, pḥng khách
ấm cúng... Ngày cuối tuần
thường
có nghệ sĩ biểu diễn nhạc Chopin bằng chiếc dương cầm đặt trong pḥng
ḥa nhạc của ngôi nhà. Toàn bộ
công viên
và ngôi nhà là khu lưu niệm, bảo tàng và khu du lịch thu hút rất đông du
khách tham quan cả bốn mùa.
Mọi người đến
đây đều
được đắm ḿnh vào một không gian phủ đầy âm nhạc Chopin bằng những chiếc
loa đặt lắp kín đáo ở khắp nơi.
Ngoài “Nhà Chopin” ở
Warszawa
c̣n có Bảo tàng Chopin rất hiện đại, trưng bày về cuộc đời và những tác
phẩm của nhạc sĩ thiên tài bằng phương tiện hiện đại nhằm tăng tính
tương tác để khách tham quan t́m hiểu, học hỏi và tự trải nghiệm. Các
bảo tàng lớn như Bảo tàng quốc gia, Bảo tàng quân đội, Bảo tàng Do Thái,
Bảo tàng Katyn… hầu như đều có hệ thống bán vé online trước cả tháng….
Vậy mà không phải lúc nào du khách cũng mua được vé vào thời điểm ḿnh
mong muốn. Hầu như ngày nào các bảo tàng cũng đón tiếp rất đông học sinh
các lứa tuổi đến học tại đây.
Ba Lan có
rất nhiều thành phố cổ
xưa
tuyệt đẹp, nhưng
Warszawa có vị trí quan trọng không chỉ là Thủ đô mà c̣n v́ lịch sử bi
thương của nó.
Lịch
sử
nơi đây
luôn hiện diện bằng những tượng đài tuyệt đẹp,
bằng công tŕnh cổ xưa, bằng âm nhạc cổ điển và các
tác phẩm nghệ thuật trong bảo tàng.
Kư ức được
lưu giữ trong từng ngôi nhà từng quán hàng từng tiệm cà phê
và cả bằng những hành động tưởng nhớ
của thành phố.
Hàng năm vào ngày
1
tháng
8
toàn thành phố tưởng niệm
khởi nghĩa
Warszawa (1944).
Khi
một hồi
c̣i vang lúc 17g
mọi hoạt động đều "dừng lại" 1 phút, toàn thành phố nghiêm trang
tưởng nhớ
những người đă
hy sinh v́ Tổ quốc trong cuộc khởi nghĩa bi tráng này.
2. Một người Việt sở hữu và bảo tồn
Cung điện Wroclaw
Trên trang online của báo
Gazeta Wrocławska (Ba Lan) ngày 20.10.2012 có đưa tin “Người Việt đă mua
Cung điện Wroclaw”. Bài báo cho biết đây là một trong những di tích lớn
nhất trước chiến tranh ở thành phố Wroclaw. Cung điện Schaffgotsch c̣n
phổ biến với tên gọi "Pałacyk" đă có một chủ sở hữu mới là một người
Việt Nam.
Cung điện – biệt thự Schaffgotsch của một người thuộc ḍng họ Hans
Ulrich von Schaffgotsch được xây dựng vào những năm 1890. Trên cơ sở một
ṭa nhà có từ năm 1862, công tŕnh được thiết kế và mở rộng trở thành
một cung điện theo phong cách Phục hưng, với một tháp chính, nhiều cửa
sổ h́nh ṿm và cửa sổ tầng áp mái... Mặt tiền được ốp gạch đỏ với các
chi tiết bằng đá sa thạch trắng, phía sau cung điện có một sân trong nối
với một khu vườn rộng thiết kế theo phong cách Anh.
Chủ nhân
– người xây dựng
cung điện
đă
qua đời
năm
1915. Sau đó công tŕnh trở thành tài sản của thành phố Wrocław. Trong
hai cuộc chiến tranh ṭa nhà bị hư hại, thành phố đă sửa chữa, trùng tu
lại và được sử dụng làm Trụ sở Hiệp hội sinh viên, nơi các câu lạc bộ
của sinh viên tổ chức
nhiều
sinh hoạt
văn hóa giải trí...
Năm 1972 một đám cháy xảy ra ở đây. Sau đó ṭa nhà lại được cải
tạo trong một thời gian dài và hoàn thành vào năm 1975. Từ đó công tŕnh
được sử dụng cho các mục đích văn hóa khác nhau (vũ trường, quán ăn,
quán rượu, một số dịch vụ và giải trí, thậm chí có cả rạp chiếu phim)...
Cho đến năm 2012 tài sản này được bán cho một công ty
của
người Việt.
Có lẽ đây là trường hợp đầu tiên người Việt sở hữu một công tŕnh có giá
trị cao, tuy quy mô không lớn nhưng có nguồn gốc và là một di tích lịch
sử và văn hóa.
Trong một
dịp
đến
Ba Lan t́nh cờ tôi quen biết gia đ́nh anh chị T. người đă mua lại cung
điện Schaffgotsch.
Đó là đôi vợ chồng c̣n trẻ, cư trú ở Ba Lan từ lâu,
Khi biết tôi đang quan tâm đến việc bảo tồn di sản đô thị, anh chị đă
mời tôi đến thăm thành phố Wrocław nơi có cung điện này.
Wrocław là thủ phủ của tỉnh Dolnośląskie ở Tây-Nam Ba Lan, nằm bên sông
Odra. Thành phố có khoảng 1 triệu dân. Trong lịch sử nơi này từng chịu
ảnh hưởng văn hóa của người Bohemia, người Áo và người Phổ. Điều đó đă
tạo nên những nét đặc sắc của thành phố nhất là trong kiến trúc. Là một
thành phố du lịch nhưng Wrocław có nhịp sống yên b́nh nên nó được người
Ba Lan và khách du lịch rất yêu thích.
Cung điện Schaffgotsch nằm trên một con đường nhỏ nhắn và yên tĩnh ngay
sát trung tâm thành phố. Khuôn viên trước kia có hai “mặt tiền”: phía
cổng chính là đường phố, phía sau là một khu vườn lớn, ngày nay trở
thành một công viên của thành phố. Sau hai lần trùng tu nhưng cung điện
vẫn c̣n giữ được phần lớn kiến trúc như ban đầu. Sân trước và sân trong
c̣n nguyên những viên đá lát từ cuối thế kỷ 19. Sảnh chính và cầu thang,
những hành lang, từng tầng và các pḥng ở mỗi tầng về cơ bản đă được trả
lại cấu trúc ban đầu, sau một thời gian dài cũng bị t́nh trạng cơi nới,
chia nhỏ cho những nhu cầu khác nhau.
Hành tŕnh phục hồi và trùng tu của cung điện này – theo lời người chủ
sở hữu – đă bắt đầu ngay sau khi hoàn tất thủ tục
mua bán.
Khởi đầu, đó là lời hứa của anh với chính quyền thành phố “công tŕnh sẽ
không bị đập phá hay thay đổi, mà sẽ được trùng tu, tôn tạo để trở về
h́nh thức kiến trúc đẹp nhất của nó, dù nó được sử dụng với bất cứ chức
năng nào”. Khi tôi hỏi, v́ sao anh dám hứa chắc như vậy khi
mà lúc đó
anh chưa hề có khái niệm ǵ về trùng tu di sản văn hóa, khi mà nguồn vốn
của anh không phải là dư dả?
Anh T. vui vẻ nói: sống lâu ở Ba Lan tôi hiểu rằng, chính quyền và người
dân đất nước này rất yêu quư và tôn trọng các di tích lịch sử. Họ miệt
mài sửa chữa, trùng tu di tích từ thời này qua thời khác, ngay cả trong
những giai đoạn khó khăn nhất th́ công tác bảo tồn di tích chưa bao giờ
ngừng nghỉ. Sau chiến tranh phần lớn thủ đô Warshaw bị phá hủy, vậy mà
bây giờ chị thấy đấy, Warshaw đă “hồi sinh” gần như toàn bộ những công
tŕnh cổ, trở thành tài sản văn hóa và nguồn tài nguyên
vô tận cho
du lịch. V́ vậy, đối với tôi bảo tồn công tŕnh này cũng là một việc cần
làm, như những công việc khác của tôi.
Tuy câu trả lời của anh đơn giản vậy nhưng qua câu chuyện dài, tôi biết
anh T. đă thực hiện rất nhiều công việc và tiêu tốn nhiều, cho đến nay
vẫn đang đầu tư sửa chữa chứ chưa thể có lợi nhuận từ công tŕnh.
Bắt đầu từ việc cải tạo hệ thống hạ tầng của công tŕnh: hệ thống điện,
nước, khí đốt, sưởi ấm, nhà vệ sinh, nước thải... Đụng đến đâu là phải
làm mới đến đấy. Cải tạo hạ tầng để hạn chế hư hại cho ṭa nhà do hệ
thống này đă xuống cấp nặng nề, đồng thời để có thể sử dụng ngay một
phần ṭa nhà.
Rồi bắt đầu nghiên cứu đánh giá t́nh trạng tổng thể, t́nh trạng từng khu
vực, từng bộ phận kiến trúc, thậm chí từng chi tiết trang trí. Công việc
này được anh T. hào hứng kể lại. Anh được cơ quan quản lư di sản của Ba
Lan nhiệt t́nh giúp đỡ khi anh t́m hiểu về nguồn gốc và việc trùng tu
ṭa nhà. Cơ quan quản lư đă gửi hồ sơ cho anh, giới thiệu chuyên gia đến
xem xét, khảo sát và đánh giá t́nh trạng công tŕnh... Rồi từ đó tư vấn
phương án trùng tu nào hiệu quả nhất trên nguyên tắc bảo tồn tối đa
những ǵ giữ được, trùng tu với sự cẩn trọng và khoa học nhất có thể.
Đặc biệt, khi biết được xuất xứ vật liệu xây dựng, nhất là gạch lát nền,
là sản xuất từ một nhà máy tại Đức, cơ quan quản lư di sản đă giới thiệu
anh liên hệ với nhà máy đó. Sau khi người của nhà máy đến khảo sát, nhà
máy đă
quyết định
phục hồi cả một dây chuyền sản xuất loại gạch từ thế kỷ 19 để cung cấp
cho anh. Khi tôi đến thăm quan th́ phần lớn tầng trệt đă được lát những
viên gạch mới sản xuất nhưng nh́n kỹ mới nhận ra. Với những vật liệu
khác cũng vậy. Tất nhiên, chi phí cho việc sản xuất loại vật liệu “gốc”
không hề nhỏ
nhưng quan trọng là anh T. có nhiều “người đồng hành” trong hành tŕnh
dài và khó khăn này.
Khi cùng anh leo lên tận tầng áp mái của cung điện, tận mắt tôi nh́n
thấy những cây cột, đà, xà... bằng gỗ lớn đă trải qua hơn 200 năm, thấy
việc thay thế từng đoạn bị hư hỏng, bị mục... một cách chi tiết, cẩn
thận. Từ đó nh́n xuống sân trước sân sau vẫn c̣n những viên đá nhỏ lát
đường cùng thời với xà ngang cột dọc... đồng bộ từ những chi tiết và cấu
trúc bên trong chứ không chỉ là việc phục dựng hay trang trí mặt tiền đă
làm nên sự hoàn hảo của công tŕnh.
Trong cung điện có khá nhiều bộ phận bị mất hay thay đổi so với ban đầu:
hàng loạt tranh tường bị sơn phủ nhiều lớp, một số tác phẩm điêu khác bị
tháo dở hoặc xây che chắn lại, cầu thang bằng gỗ có lan can sắt uốn hoa
văn đẹp đẽ nhưng phần trên đă bị cưa mất, thay thế bằng những thanh sắt
xấu xí và đơn điệu,
những chum đèn pha lê cổ xưa biến mất...
Chưa kể nhiều pḥng trong cung điện bị cơi nới, tranh, thảm hay cửa hư
hỏng nặng...
Vài năm nay anh T. đă
trùng tu
một phần trên lầu phía cánh trái của công tŕnh
và cho thuê làm văn pḥng hoặc cửa hàng dịch vụ với điều kiện: phải giữ
nguyên trạng cấu trúc, hàng phải thiết kế phù hợp với kiến trúc trang
trí của ṭa
nhà. Điều này đă được những người thuê tôn trọng và thực hiện đúng. Thật
ra người ta hiểu rơ rằng việc một cửa hàng thương mại hay dịch vụ ở
trong một cung điện, lâu đài đă có thêm một giá trị văn hóa “phi vật
thể” bên cạnh giá trị kinh tế của nó.
Hiện nay công việc trùng tu cung điện Schaffgotsch vẫn đang tiếp tục.
“Tôi c̣n trẻ, c̣n nhiều thời gian để thực hiện việc này một cách hoàn
hảo. Sau đó,
dù
sử dụng nó như thế nào th́ chúng tôi cũng sẽ có được sự ưu đăi từ
một số
chính sách của chính quyền,
trong đó có ưu đăi về
thuế v́ chúng tôi đă góp phần bảo tồn di sản văn hóa cho thành phố”. Khi
chia tay anh chị T. nói với tôi như vậy. Bỏ một nguồn vốn có thể nói là
rất lớn cho một việc không thu lại “tiền tươi thóc thật” ngay nhưng
không hề cảm thấy bất an,
thái
độ đó chỉ có được trong môi trường kinh doanh ổn định,
lành mạnh
và minh bạch về luật pháp.
Và cùng với đó là sự hiểu biết và trân quư di sản của đất nước Ba Lan,
nơi mà những người như vợ chồng anh T. đă coi là quê hương thứ hai.
3. Gdańsk – thành phố của Công đoàn Đoàn kết
Gdańsk là một thành phố bên bờ biển Baltic, là hải cảng chính của Ba
Lan. Thời trung và cận đại thành phố có lịch sử rất phức tạp nhưng từ
năm 1945, sau chiến tranh thế giới thứ hai Gdańsk thuộc về Ba Lan.
Tôi đến Gdańsk vào những ngày tháng bảy mát mẻ, thành phố cảng thỉnh
thoảng có những cơn mưa rào lớn và nhanh như mưa Sài G̣n. Sau cơn mưa
trên đường phố những ṿm lá xanh càng xanh tươi, trên dăy phố dài những
ngôi nhà bằng gạch càng đỏ thẫm dưới bầu trời c̣n nặng mây xám. Ở Gdańsk
bạn có thể đến nhiều nơi tham quan, nghỉ ngơi và tận hưởng nhịp sống
b́nh yên nhưng trước hết, Gdańsk là thành phố công nghiệp – cảng thị
phát triển từ lâu đời.
Trong danh sách dài di tích lịch sử văn hóa ở Gdańsk, bên cạnh những nhà
thờ, lâu đài, công tŕnh thời trung cổ...
tôi chú ư đến hai “điểm đến” đặc biệt: bán đảo Westerplatte – nơi
chiến tranh thế giới lần thứ hai bắt đầu ngày 1.9.1939, và công tŕnh
EUROPEAN SOLIDARITY CENTRE – một trung tâm văn hóa – khoa học hiện đại
nghiên cứu về quá tŕnh dân chủ hóa của đất nước Ba Lan từ thập niên
1980. Đây là hai giai đoạn quan trọng nhất trong lịch sử hiện đại của Ba
Lan. Tuy nhiên, sự quan tâm của tôi đến hai nơi này là để t́m hiểu
Gdańsk nh́n về lịch sử như thế nào để có thể phát triển, ngày nay là
thành phố quan trọng trong vùng đô thị lớn thứ tư của Ba Lan.
***
Khu di tích Westerplatte. Cuộc
xâm lược Ba Lan là sự khởi đầu Chiến tranh thế giới thứ hai, bằng việc
chiến hạm SMS Schleswig-Holstein của Đức oanh tạc bán đảo Westerplatte
tại Danzig (tên gọi theo tiếng Đức lúc bấy giờ của Gdańsk), sau đó là
cuộc đổ bộ của bộ binh Đức lên bán đảo. Quân pḥng thủ của Ba Lan ở
Westerplatte đă kháng cự trong một tuần lễ. Ngày 1.9.1939 sau một cuộc
chiến đấu dữ dội, quân đội Ba Lan tại điểm pḥng thủ cuối cùng là nhà
Bưu điện đă hy sinh. Để
tưởng niệm cuộc chiến đấu kiên cường này, tại Westerplatte có một
quần thể di tích, đài tưởng niệm giản dị nhưng mang lại nhiều cảm xúc.
Trong một khu vực rộng lớn c̣n bảo tồn được những ṭa nhà, pháo đài,
công sự chiến đấu đă bị sập đổ, khu mộ các vị chỉ huy quân đội đă hy
sinh tại đây, nhiều vị trí trước đây là công sự nay trưng bày pano h́nh
ảnh về cuộc chiến ác liệt bảy ngày đêm bảo vệ Westerplatte... Đài tưởng
niệm công cuộc pḥng thủ bờ biển xây dựng trên một ngọn đồi, tượng đài
cao 23 mét bao gồm 236 khối đá granite ghép với nhau, hướng ra hải cảng
tạo một ấn tượng mạnh. Dưới khu tượng đài nổi bật trên thảm cỏ xanh là
hàng chữ Ba Lan màu trắng rất lớn, đại ư “Sẽ không c̣n một cuộc chiến
tranh nào nữa”.
Một bảo tàng đang được xây dựng ở đây để trưng bày đầy đủ hơn những ǵ
diễn ra trong bảy ngày chiến đấu và toàn bộ cuộc chiến pḥng thủ năm
1939. Bảo tàng sẽ được khánh thành vào ngày 1.9. 2019 kỷ niệm 80 năm
chiến tranh thế giới thứ hai bùng nổ. Hiện nay website của bảo tàng đă
hoạt động, giới thiệu quá tŕnh xây dựng, sứ mệnh của bảo tàng đối với
xă hội, nội dung trưng bày bằng h́nh ảnh 3D và một số hoạt động khác...
Điều đó tạo nên sức hấp dẫn lớn v́ Westerplatte không chỉ là di tích
lịch sử của Ba Lan mà c̣n là nơi người nước ngoài khắp thế giới t́m đến.
European solidarity centre (ESC) là trung tâm văn hóa
- khoa học lưu giữ gần như toàn bộ tư liệu, h́nh ảnh, hiện vật,
những kư ức... về lịch sử Công đoàn Đoàn kết và các phong trào dẫn đến
tiến tŕnh dân chủ ở Ba Lan và các nước Đông Âu. Công tŕnh khánh thành
vào năm 2014 và năm 2016 đạt giải thưởng Bảo tàng của Hội đồng Châu Âu.
Ṭa nhà có thiết kế độc đáo trông như một chiếc tàu khổng lồ, toàn thân
mang màu rỉ sắt của con tàu – như một biểu tượng của thành phố công
nghiệp đóng tàu lớn nhất biển Baltic. Cấu trúc có sáu tầng gồm ba khu
vực nối liền với nhau bởi hệ thống thang máy hiện đại và những hành
lang, cầu thang như trên một con tàu. Từ sân thượng ở tầng sáu du khách
có thể nh́n toàn cảnh vịnh biển, hải cảng và thành phố Gdansk.
Phần Bảo tàng có diện tích gần ba ngh́n mét vuông chiếm trọn tầng một và
hai của ṭa nhà. Các phương pháp trưng bày truyền thống kết hợp các giải
pháp công nghệ mới nhất (nghe, nh́n, tương tác, trải nghiệm...) được sử
dụng để thể hiện nội dung và các chủ đề của bảo tàng. Du khách sẽ như
được chứng kiến các nhân vật, sự kiện lịch sử qua không gian trưng bày
3D, được truy cập vào kho lưu trữ h́nh ảnh, phim, tài liệu, bản đồ, báo
chí về giai đoạn này và các sự kiện lịch sử...
Đây là một bảo tàng rất hấp dẫn, tŕnh bày về lịch sử “vừa mới xảy ra”
một cách khoa học nhờ hệ thống tài liệu hiện vật phong phú, thu thập từ
nhiều nguồn trong và ngoài Ba Lan, phản ánh sự kiện từ nhiều góc tiếp
cận… Các phương tiện kỹ thuật hiện đại giúp hiện vật tự “nói lên” câu
chuyện của chúng mà không có những lời b́nh luận hay đánh giá thiên
kiến, chủ quan. Người tham quan như được tham dự vào các sự kiện đó, trở
thành nhân chứng của lịch sử. Đấy chính là cách mà bảo tàng làm cho mọi
người quan tâm và từ đó “buộc phải” t́m hiểu về lịch sử.
ESC được coi là mô h́nh bảo tồn thành công “kư ức cộng đồng” thời hiện
đại.
***
Thành phố Gdańsk có nhiều công tŕnh kiến trúc rất đẹp từ thời trung
đại. Dọc theo và ở gần Long Street và Long Market, một đường phố lớn cho
người đi bộ - c̣n gọi là Đường Hoàng Gia - được bao quanh bởi các ṭa
nhà tái thiết theo kiến trúc lịch sử thế kỷ 17. Nơi này hấp dẫn du khách
bởi giá trị nghệ thuật, bởi vẻ đẹp cổ xưa nhưng lịch sử ở đây như những
câu chuyện cổ tích, có ư nghĩa nhưng đă quá xa xôi với con người hiện
đại.
Các di tích lịch sử thời cận – hiện đại ngoài hai công tŕnh kể trên c̣n
có hệ thống bảo tàng Nghệ thuật, Lịch sử, Tàu bảo tàng SS Soldek thả neo
trên sông Motława, là tàu thủy đầu tiên của Ba Lan được đóng sau chiến
tranh. Điều đáng nói là những nơi này thu hút khách tham quan đông không
kém di tích kiến trúc lịch sử, nhất là người dân Ba Lan th́ hầu như ai
cũng quan tâm và t́m đến.
Lịch sử “vừa mới đi qua” c̣n để lại nhiều dấu ấn thậm chí cả những “vết
thương”. Chính v́ vậy, ngoài chức năng thường có, sứ mệnh của các bảo
tàng và khu di tích ở Gdańs nói riêng và Ba Lan nói chung là tạo ra một
môi trường giáo dục toàn diện về lịch sử, thực hiện những dự án cho
thanh thiếu niên và cộng đồng nâng cao trách nhiệm với lịch sử.
Gdańs có nhiều yếu tố lịch sử - văn hóa giống TP. Hồ Chí Minh: cũng là
thành phố nơi cửa sông – vịnh biển, trải qua nhiều thể chế, chính quyền,
có những biến động lớn về dân cư và hiện nay hầu như đây là thành phố
của người nhập cư. Một trong những điều làm nên sự gắn kết cộng đồng,
tạo nên đặc trưng của Gdańs cũng là nguồn lực để thành phố phát triển
chính là “sứ mệnh từ lịch sử”. Người dân thông qua hoạt động khoa học
của các bảo tàng, di tích, từ những sinh hoạt văn hóa cộng đồng… đă thấy
ḿnh “thuộc về” thành phố này khi lịch sử nơi đây trở thành một phần kư
ức của họ.
Sài G̣n 12.2018
|